翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/07/31 08:21:39

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

連絡が遅くなり、すいません。

V1コントローラーは、プログラミングでボタンの役割を自由に変更するような
設計になっていますか。

書類は用意しましたので、添付します。
ご確認お願いします。

英語

I apologize to you for being late in contacting you.

Is V1 controller designed where we can change the role of button by programming at discretion?

As I prepared the document, I attach it.
May I ask you to check it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません