翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/07/26 21:18:10

pokopoko
pokopoko 52 I will try my best. 全力で頑張りますのでどうぞよろし...
日本語

Christina さん
メールありがとうございます
いくつか質問があります。
弊社は日本の業者です
Credit Applicationフォームはいくつか記入できない部分があります
例えば

・ Business Registration No

等です
これらは日本のものを記入すればよろしいですか?
もしくは空欄でもよろしいですか?

またCREDIT CARD AUTHORIZATION FORMも基本的なクレジットカード情報を記載すればよろしいですか?

教えて頂きたいです。
よろしくお願いします

英語

Dear Christina,

Thank you for your message.
I have some questions I would like to ask.
We are dealers in Japan.
There are some parts we cannot fill out on Credit Application form.
Such as Business Registration No

Is that ok to write the Japanese version?
Or is it fine to leave it a blank?

With regard to CREDIT CARD AUTHORIZATION FORM, should I mention the basic information of my credit card?

I would like to know the answer for those questions.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません