翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/07/26 16:04:10

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
日本語

いつもありがとうございます。△△には感謝しています。

○○が届きました。発注を増やすことが出来て嬉しく思っています。

今回メールしたのは、添付した写真を見ていただければ分かりますが
パッケージの損傷です。長い輸送なのである程度の損傷は仕方ありませんが、
破けていると流石に新品で売り出すことは出来ません。
それと××に二つともカラビナが入っていませんでした。

英語

Thank you very much for your support. I am grateful to △△ for your work.

I received OO. I am happy because my order quantity is increasing.

I am writing to you this time to let you know about the damage of the package. You can see it on the images that I have attached. As it is such a long journey, I uderstand certain damages happened but I cannot sell the item as a new when the package is completly torn. Also I noticed both of XX did't have carabiners.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: あまりきつくならない感じでお願いしたいです。
○○=ブランド名
△△=個人名
××=商品名