翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/07/26 16:10:19

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

いつもありがとうございます。△△には感謝しています。

○○が届きました。発注を増やすことが出来て嬉しく思っています。

今回メールしたのは、添付した写真を見ていただければ分かりますが
パッケージの損傷です。長い輸送なのである程度の損傷は仕方ありませんが、
破けていると流石に新品で売り出すことは出来ません。
それと××に二つともカラビナが入っていませんでした。

英語

Thank you for always.
I really appreciate △△ very much.
I had received ○○ and I finally could boost the number of order at this time.
Why I am writing to you is that you might understand when you see the photos.but it is damages of the packages. It can't be helped because of shipping them for a long journey. But it isn't fit for selling as new one when the package is teared shown on photo. In addition, there wasn't two Carabiner included.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: あまりきつくならない感じでお願いしたいです。
○○=ブランド名
△△=個人名
××=商品名