翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2019/07/22 02:28:18
日本語
了承いただければ、直ぐに、【Makuake】期間中の独占販売契約の書面をメールで添付しますので、サインをいただきたく思います。
【Makuake】出品には、その書類が必須となります。
お忙しいとは思いますが、類似品が出回る前に、しっかりと御社の商品をブランディングしたいので、早めに検討いただけると助かります。
英語
If you approve of this, I will immediately send you contract documents for the exclusive distribution rights during【Makuake】for you to sign.
The documents are required to exhibit them at【Makuake】.
I know you are busy, but I would like to go ahead branding your product before similar products hit the market. I appreciate your quick consideration.