翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/07/16 15:54:40

kumako-gohara
kumako-gohara 52 銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。 社内外問わず、相手...
日本語

日本郵便からの回答をあなたへご報告いたします

JPは7月12日に再度UK側へ調査の回答を求めましたが、UK側からの回答はいまだに無いそうです

JPはUK側へ早急な回答を求め続ける予定です

配送履歴を見る限り、あなたの荷物はUK国内で問題が発生しているのは明らかです
この為、日本郵便は慎重に調査を行っています

あなたの商品がUKに到着している事は、Royal Mailの公式サイトでも確認できます

お手数をおかけしてしまい申し訳ありませんが、ご理解とご協力をお願い致します

英語

I report the answer from Japanese Post Office to you.

JP requested the answer for the survey to UK side on July. 12, agaon.
However, UK side has not been replied yet.

JP will continue to ask UK side to answer ASAP.

As long as we can check the delivery history, it is clear that the problem incurs in UK for your item.
Therefore, Japanese Post Office is on the way of surveying carefully.

You can check what your item reaches UK on the official website of Royal Mail.

I am sorry for bothering you.
Please be understand and corporate to us.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 荷物の到着が遅れている、イギリスのお客様への調査の状況をお伝えするメールの内容です。とても丁寧な英訳をお願い致します。