Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/07/13 08:27:17

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

商品が一部届いていません。

私は荷物番号○○についてお聞きしたいことがあります。私はこの荷物を受け取りました。しかし一部の商品が不足していました。「▲▲」が箱に入ってませんでした。商品が到着しますとfreight forwarding companyからメールが届きます。そのメールの画像を添付しますのでご確認いただけますでしょうか。届いていない商品を送っていただくことは可能ですか?もし在庫がない場合は返金を希望します。お返事お待ちしています。

英語

I have not received part of the items.

I have a question about item number xx. I received this item, but part of it was missing.
XX was not included in the box. I receive an email from freight forwarding company when the item arrives. I attach an image of the email. Would you check it? May I ask you to send the item I have not received yet? If you do not have an inventory, I request refund. I am looking forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な感じの文章でお願い致します。