Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/07/13 08:25:40

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

商品が一部届いていません。

私は荷物番号○○についてお聞きしたいことがあります。私はこの荷物を受け取りました。しかし一部の商品が不足していました。「▲▲」が箱に入ってませんでした。商品が到着しますとfreight forwarding companyからメールが届きます。そのメールの画像を添付しますのでご確認いただけますでしょうか。届いていない商品を送っていただくことは可能ですか?もし在庫がない場合は返金を希望します。お返事お待ちしています。

英語

Some of items are not arrived yet.
I would like to hear about the tracking number at ○○. I received this item but a part of them were not included. The box of 「▲▲」wasn't in the parcel . Once the item was delivered there is email from the freight forwarding company. Please check it as I will attach the photo in my email. Could you send items that I didn't receive yet? If the stock isn't ready, I ask the refunding. I will be waiting for your reply soon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な感じの文章でお願い致します。