Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/07/10 05:07:40

purlwise
purlwise 52 I've worked for NGO Plan Internatio...
英語

Apple saw a problem—aluminum MacBook Pro screws were getting so small they were hard to use without stripping—and they engineered a solution.

日本語

Appleはこの問題を感知していました。アルミニウム製MacBook Proのネジは小さすぎで、剥がれずに使用することが難しかったのです。そして彼らは、解決策を企みました。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/07/17 20:27:10

元の翻訳
Appleはこの問題を感知していました。アルミニウム製MacBook Proのネジは小さすぎで、剥がれずに使用することが難しかったのです。そして彼らは、解決策を企みました。

修正後
Appleはこの問題を認識していました。アルミニウム製MacBook Proのネジはあまりに小さ、剥がれずに使用することが難しかったのです。そして彼らは、解決策を考案しました。

コメントを追加
備考: Please read this article for translation:
https://www.quora.com/Why-does-Apple-design-custom-screws-for-their-products