翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/07/09 11:06:59

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

こんにちは、
先日再度、当社の案内と
Omisonic 日本での展開に関するロードマップをお送りしました
いかがでしょうか?

日本では貴社の製品はかなり話題になると思います。

旅行の際 少量の衣料品の洗濯にとても需要を見込めるます
それと同時に
超音波洗浄機は日本ではロングセラー商品の一つです。
最も多いニーズはメガネの洗浄です

つまり、メガネや貴金属の日常メンテナンスの分野でも大きな売上を見込めると考えます。
オンラインセールと共にメガネ専門店やアクセサリーショップでの大きなニーズも見込めます

英語

Hello.
The other day, we again sent our company's introduction and Omisonic which are road map about developing in Japan.
How is it?

In Japan, your items are quite in popular.

When traveling, they are expected to consumers to wash a few clothes.
At the same time, the super sonic washing machine is one of long sellers.
What is the most needed for is for washing glasses.

In short, we are considering to be able to sell greatly in the field of daily maintenance of glasses, precious metals .
With online sales, it can be expected a large sales in optic exclusive shops and accessories shops.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません