Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/06/27 19:10:41

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
商品に不備があったようで申し訳ございません。
カナダのアマゾン倉庫から出荷する商品に比べて
日本から送る商品の方が高額になっているのは、様々な配送トラブルについての保険の意味があります。
お客様が不在であったり、受け取り拒否をされた場合でも私たちは高額な送料をお客様に請求することができません
そのため日本から直送する商品は全て少し料金を高くしています
できるだけ配送トラブルは避けたいと思っています
今回は商品がカナダの倉庫にあったのでそこから送らせて頂きました

英語

Thank you for your contact.
We apologize the inconvenience of the item.
Compared with items shipping from Amazon Canada warehouse,
items from Japan are higher in price is there is insurance for various troubles.
When clients are not at home and refuse to receive items, we cannot ask high shipping costs to clients.
Therefore, items shipped from Japan are a little higher in cost.
We think we want to avoid any trouble as much as possible.
As this time, the item was at Canadian warehouse, we will ship it from there.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません