Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/06/26 23:30:09

pokopoko
pokopoko 52 I will try my best. 全力で頑張りますのでどうぞよろし...
日本語

報告遅れてごめんなさい、
マスカラは化粧品会社に届きましたよ。
ありがとうございます。

ディスプレィボックスは日本でも1000箱ぐらいからの
制作ですね。
制作予定の箱の大きさは縦7×横9×高さ12センチです。
12本入の箱だから、1000箱あると12000本のMAX2が
を売ることになる。

頑張って売らなくては。

日本ではA3サイズと呼ばれてる。
297×420の大きさの紙から型紙を制作して、
箱を作るみたいですね。
これで見積もりをとってもらえると嬉しいです。


英語

I am so sorry for the late reply.
The mascara has arrived to makeup-company.
Thank you so much.

Display box is made about 1000boxes in Japan as well, right?
The size of the boxes might be length7×9width×height12.
We can contain 12 in one box which means we can sell 12000 maximum if we have 1000 boxes.

We should work hard on this.

It is called A3 size in Japan.
It seems like we should make the boxes by cutting papers which the size is 297×420.
I hope you may appraise according to this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません