翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/06/24 22:22:23

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

日本Amazonはあなたの商品の販売許可証の提出を求めているので、単なるインボイスを提出するだけでは認めてくれません。私達はインボイスと販売許可証をミックスさせた文書を作成しました。3月26日と4月29日の2回仕入れているので2枚の文書を添付します。あなたはその文書で問題なければ、署名とスタンプ押印をお願い致します。あなたたちにとって英文で不都合な文章があれば、エクセルで作成した原本を併せて送付しますので適宜修正してください。間違ってもインボイスだけの文章にしないでください。

英語

As Amazon Japan is seeking for submission of selling certificate of item, just a submission of usual invoice will not be admitted. We have made a document that mixed with invoice and selling certificate.
I have attached two versions of documents for buying on 3/26 and 4/29 respectively.
If you don't have problem, please sign and stamp seal them.
If there are texts you don't need, as I attach the original Excel file, please edit as your needs. However, please don't use the invoice only.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません