翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/06/24 18:33:45

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私達はあなたとあなたの会社の決定に深く感謝します。ASIN「B076Y11R6S」しかし、このASINは現在、商標権侵害のよる規約違反で日本Amazonから出品停止処分になっている状況が続いています。再度のこのASINに出品するには、メーカーからの販売許可証をAmazonに提出する必要があります。商品名と型番を記した販売許可証を発行してもらえないのでしょうか?お手数ですが宜しくお願い致します。

英語

We are very grateful to the decision of you and your company. ASIN "B076Y11R6S".

But this ASIN has been stopped in listing an item from Amazon Japan due to violation of contract as a result of violation of trademark right. To list an item on this ASIN again, we have to submit a certification of permitting sales from manufacturer. Would you issue the certificate of permitting the sales where name of item and type number are listed? I hate to ask you a favor, but appreciate your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ASINとはAmazon内での商品型番のことです。