翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/06/24 18:33:47

kumako-gohara
kumako-gohara 52 銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。 社内外問わず、相手...
日本語

私達はあなたとあなたの会社の決定に深く感謝します。ASIN「B076Y11R6S」しかし、このASINは現在、商標権侵害のよる規約違反で日本Amazonから出品停止処分になっている状況が続いています。再度のこのASINに出品するには、メーカーからの販売許可証をAmazonに提出する必要があります。商品名と型番を記した販売許可証を発行してもらえないのでしょうか?お手数ですが宜しくお願い致します。

英語

We appreciate to you and your company's decision deeply.
ASIN"B076Y11R6S"
However, this ASIN's exhibition continues to be stopped from Amazon Japan because of regulations violation in trademark invasion currently. If I exhibit this ASIN, again, I should submit the sales certificate from the maker to Amazon. Can you issue it which item name and model number mention? I am sorry for bothering you. Hope for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ASINとはAmazon内での商品型番のことです。