翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/06/24 18:33:11

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

私達はあなたとあなたの会社の決定に深く感謝します。ASIN「B076Y11R6S」しかし、このASINは現在、商標権侵害のよる規約違反で日本Amazonから出品停止処分になっている状況が続いています。再度のこのASINに出品するには、メーカーからの販売許可証をAmazonに提出する必要があります。商品名と型番を記した販売許可証を発行してもらえないのでしょうか?お手数ですが宜しくお願い致します。

英語

We deeply appreciate you and your firm's decision. ASIN "B076Y11R65", however, this ASIN is currently is in a state of refraining from listing by Japan Amazon as it breached the rules of brand intruding. To list this ASIN again, it needs the maker's sales permission to Amazon. Could you please issue a sales permission with its brand and model number? We are sorry for this trouble.
Best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ASINとはAmazon内での商品型番のことです。