翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/06/24 13:46:29
日本語
完全なウォータープルーフではありませんが、まめにメンテナンスオイルを塗っていただくのが最善かと思います。
ご使用前にオイルアップしていただければ、多少は水をはじきます。そのまま放置するとシミになってしまいますので、水が付いたらすぐにふき取ってください。
お勧めのメンテナンスオイルは●●です。
さらにカービングの隙間にオイルが白く残らないよう小さいブラシで擦りこんでもらえると仕上がりがきれいです。
「使う前は必ずメンテナンス」と思っていただければと思います。
英語
This is not absolutely water-proof, but we recommend you to paint it by maintaining often.
If you paint oil before using this item, it'll help repelling water. If you leave as it is, it'll be stain, so please rub it off when water sticks on it.
Our recommended maintenance oil is ●●.
And if you'll rub in the crack of caving by small brush not to leave oil to be white, the completion will be beautiful.
We recommend you to do maintenance before usage every time.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
革張りのミニテーブルに水で濡らしたくないというお客様の問いへの回答です。