Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/06/22 18:22:59

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

ただ今の時間、軽食類はご注文いただいてから5~10分で提供できます。お気軽にお申し付けください。

気分が悪くなったらすぐに私に言ってください。

出発前に軽い準備運動をします。私と同じことをやってください。

今日はたくさんの人がここに訪れてます。私たちグループから逸れないように気を付けてください。
私たちグループを見失わないようにお願いします。

なるべく私の歩いたところを通ってください。長い一歩と短い一歩だと長い一歩のほうが疲れます。細かい歩幅で歩いたほうが体力の温存ができます。

英語

From this time, after your order we can serve you such as light meals within 10 or 15 minutes. Please tell us without hesitation.

If you feel bad, please tell me.

Before starting, we will exercise lightly. Please follow what I do.

There are many people visiting here. Please be careful do not leave from our group.
Please lose our group.

Please walk on steps after me. A long step makes you tired than a short step. With small steps keep your body power better.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません