翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/06/20 21:56:39

totoro0911
totoro0911 50 I’m interested in translation work. ...
日本語

あなたの製品(MoYu WeiLong GTS2M)を日本Amazonで販売していたが、今日突然日本Amazonから商標権侵害のため、出品を停止しますというメールが来ました。商標権侵害を訴えたのは株式会社メガハウスです。おかげで、一番販売数が多いAmazonで販売できなくなりました。解決策としては認可されたディストリビューターである証明書を1通発行してほしいです。その証明書があれば再びAmazonであなたの製品を販売できます。参考までに、他の中国メーカーの証明書を添付します。

英語

I have been selling your products “MoYu Weilong GTS2M” on Japanese Amazon web site.
All of a sudden, today I have got a complaint because of trademark infringement from a company called Megahouse.
Because of this reason, now I cannot sell anything through Amazon which is one of the biggest online shopping site in Japan.
In order to solve this issue, I would like to have a proof document which expresses I correctly sell your products, and nothing was wrong with me.
If I have it, I can restart selling. For your information, I will send you a proof document for one of Chinese products.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: MoYu WeiLong GTS2Mは商品名です。