翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/26 16:12:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 Hello
日本語

こんにちは、
品物がとどきました。
私は、このメーカーのスノーボードゴーグルが好きで、これまでに何度も購入しています。
このメーカーのゴーグルの正規の梱包は、内側の頑丈な段ボールでゴーグルを保護しており、
ゴーグルは、巾着袋から出した状態で、巾着袋と同梱してあるはずです。
また、内箱の端に、マニュアルを収納する、専用のスペースがあるはずです。
今回届いた品物は、内箱自体がありませんでした。
これは、本物の新品ですか?
何故、正規の梱包と違うのですか?
よろしくお願いします。

英語

Hello,

The goods have been received.

As I really like this company's snowboard goggles I have purchased from them several times now.

The standard packaging of this company's goggles includes a sturdy cardboard inside which protects the item and also comes bundled with a drawstring bag.

Also, there should be an inside compartment which includes dedicated space for the manual.
This inside compartment was absent from the item I just received.

Is this a new version of the product?
What are the differences between this and the old version's packing.

Thank you for your time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 全文の翻訳をお願い致します。