翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/02/26 16:09:27

tatsuto
tatsuto 52 英日翻訳を中心に請負っています。 得意分野:一般、科学、法律等 TOE...
英語

Before any dealer may order from Cabela’s for resale, the attached position statement must be agreed to, signed and on file with Cabela’s. This is necessary in order to give you dealer benefits.

Please sign the attached statement and fill in the information requested on the last page. After the Position Statement is executed, please send all pages with your original signature (via scan and email is fine) a copy of your business license/registration If required in your country) and photographs of your retail establishment. If you have an order pending, it will not be processed until all information and documentation has been received and reviewed.

日本語

カベラスから小売商品用の注文をする販売業者は添付の賃借対照表に合意した上で、署名して下さい。販売業者の利害確保の為に必要です。

添付ステートメントの最終頁に情報を記載し、署名をして下さい。貸借対照表に署名後、本署名がある全ての頁を送って下さい。(スキャンしたもの、eメールでも構いません) 同時に居住国で必要とされる商業ライセンス/登録証と小売店舗の写真も添付下さい。保留の注文がある場合、全ての情報と文書が受領され確認されるまでは発送手続きは行われません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません