翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/06/18 15:17:50

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 初めまして。 初めまして。中学時代から英語が好きで、大学時代は国際関...
日本語

A社を担当しています。

昨日、B さんから15時58分に送付させていただいた

「C」ですが、こちら今日中にご発行することは難しいでしょうか?

理由はお客様が急ぎで契約をする必要があります

大半の場合は申請から1営業日でご対応いただいおりますが、こちらお客様都合なのですが、契約署名者の方が今日しか署名に対応ができないためで、大変恐れ入りますがご検討いただけますと幸いです。

お忙しいところ大変申し訳ありません。ご確認いただけますと幸いです。

英語

Hi, I am in charge of A Corporation.

As for "C" which was sent by B-san at 15:58 yesterday, would that be possible to issue within today?

The reason is because our customer needs to conclude a contract urgently.

We understand that a procedure usually needs 1 full working day upon submitting an application, however, in this case,
their personnel in charge of a contract is only available today. We hope you would understand the situation and
give us an exception this time.

Thank you for your kind attention in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません