翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2019/06/16 12:36:29
Hi, Please accept my sincere apologies on this record. We went on vacation for a month and each of us thought the other had put our eBay store on vacation too....we had not. The store had been open the entire time and we came home to absolute chaos. 400 messages...We did all of the mailing today so the Giltrap LP should be there soon. Thank you for the purchase, but I can t apologize enough. I can t believe we did that. Your tracking number is listed above. Regards,
You can view the details of this case in the Resolution Center.
こんばんは。大変申し訳ございませんでした。一カ月の休暇に出ており、eBayストアについても同様に休暇中だと思い込んでいました。しかしそうではなかった。ストアがずっと開店しており、家へ帰るやいなや、400通のメッセージ、完全にカオスな状態でした。本日メールを返し終わりました。 Giltrap LP は直ぐに到着すると思います。ご購入ありがとうございます。しかし、何と言って謝罪すればよいのか。私の行ったことを信じられません。追跡番号は以下の通りです。
よろしくお願いいたします。
本件について、詳細はResolution Centerにて確認することができます。