翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/06/14 23:49:36

jomjom
jomjom 50 大学で言語学と西洋史を専攻し、その後米軍相手の通訳・翻訳の仕事をしていまし...
日本語

大勢の西洋人の中で貴女だけがアジア系という過酷な環境は、大変お辛い事は想像に難くありません。ですが、それだけ困難な課題を背負って生まれてくるほど貴女の魂のレベルが高い証拠でもあります。
自分に自信を持てなどと綺麗事を言うつもりはありません。ただ、知っていて頂きたいのは、貴女は他の方々より遙かに高い霊的レベルだからこそ、周囲の大勢の人々よりあえて困難な環境を選んで、魂を磨きあげる為に生まれてこられたという事です。
ですから、貴女は存在そのものがとても尊いのです。素晴らしい存在です。

英語

I can imagine it is a difficult situation to be the only asian person among many of western people. You have a difficult taks. It means, you have a soul of a high level.
I do not wat to say such a cheesy words like "Be proud of you". Though I would like to tell you that you were born to polish your soul and mind by being in a harder environment, because you possess a high spiritual rank.
Therefore, your existence itsself is very valuable and awesome.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません