翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/06/13 11:43:20

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

私達は海外送金するときは、「Transferwise」という送金会社を利用しています。この送金会社から、あなたの会社の口座への銀行送金の送金証明書を添付するので、受取銀行に提示してください。あなたにもこの送金会社から送金した旨のメールが届いているはずです。私達は今まで、海外の何十社の銀行口座へこの送金会社を利用して送金してきましたが、すべてきちんと送金されています。着金していないと言ってきたのは、あなたの会社が初めてです。早急に着金を確認し、商品を発送してください。

英語

When we pay overseas, we use a company called " Transferwise". From this company, we will attach payment proof to your firm's account, please tell us your bank to receive it. It must have reached you the message about it from the company. Although we have sent money through this payment company, all have been done properly. It is only your company which said it had not paid. Please urgently check our payment and send us the item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません