Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2019/06/12 10:08:23

kumako-gohara
kumako-gohara 52 ▼可能な翻訳言語 ・英語と日本語 ▼資格 ・TOEIC795点 ...
英語

Hello Exhibitor, My name is James, I would like to know how many units you have for sale, Ill be offering you $2,500 for this item including the shipping fee via EMS SPEED POST to my cousin in United State. Kindly reply me back to my e-mail (jamesclowd65 (@) gmai l. com) or message me at my LINE, my LINE ID is (victorjames101) I will be waiting to hear back from you soon! REGARDS

日本語

展示されている方へ、
Jamesと申します。いくつ販売されているかお伺いしたいです。
配送料込み2,500USDでアメリカにいるいとこに商品を送る予定です。EMS SPEED POSTを使います。
Email(jamesclowd65(@)gmail.com)にご返信ください。もしくはラインでメッセージをください。
ラインのIDはvictorjames101でし。お返事お待ちしています。宜しくお願い致します。

レビュー ( 2 )

higaa 53
higaaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/06/18 10:06:31

正確に訳されていると思います。

コメントを追加
eadaybrentnall 53 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 【経歴】 ・英...
eadaybrentnallはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/06/19 00:36:08

元の翻訳
展示されている方へ、
Jamesと申します。いくつ販売されているかお伺いしたいです。
配送料込み2,500USDでアメリカにいるいとこに商品を送る予定です。EMS SPEED POSTを使います。
Email(jamesclowd65(@)gmail.com)にご返信ください。もしくはラインでメッセージをください。
ラインのIDはvictorjames101で。お返事お待ちしています。宜しくお願い致します。

修正後
展示されている方へ、
Jamesと申します。いくつ販売されているかお伺いしたいです。
配送料込み2,500USDでアメリカにいるいとこに商品を送る予定です。EMS SPEED POSTを使います。
Email(jamesclowd65(@)gmail.com)にご返信ください。もしくはラインでメッセージをください。
ラインのIDはvictorjames101で。お返事お待ちしています。宜しくお願い致します。

コメントを追加