翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/06/12 08:36:07
彼はまだ出社していません。多分8時頃には来ると思います。いつもそれくらいの時間に出社していますので。
もしよければ彼が出社次第あなたが来られたことを伝えます。失礼ですがお名前を教えて下さい。
また支払予定日をお知らせ下さい。ご購入の意思がないとみられる場合は入札を取り消します。
以下の件についてAと確認しました。JはBのみの値、DはEの値を用いてGを再発行します。
この他に日程変更も加味する必要がある為、再発行までもう少々お時間下さい。
またHは既にお客様へお届け済と思っていました。
He doesn't show up yet.
Perhaps he will be coming to office at around 8am. Because he usually comes around at that time.
I will tell him that you came to our office if you like.
Excuse me but may I have your name, please.
Could you tell me the date of payment, please?
I will delete the bidding your request unless you have will to make an purchase.
I had discussed the issue with A. J is the values for B,D will be reissuing G with using the value of E.
Please allow us your time until reissuing as we need some additional date to be update other than this.
I thought H has already been delivered to customer.