翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2019/06/09 04:22:55

osamajaradh
osamajaradh 44 I Understood what you want exactly, ...
日本語

今回の取引に関して、もう一度ご説明させていただきます。

P-PICKの取引は通常の取引です。
こちらの取引は送料無料ではありません。

お客様にはP-PICKを購入いただきましたし、
Nピックを5タイプ購入希望との事でしたので、複数購入していただける御礼として、Nピック5タイプの送料は無料にします。

Nピック5タイプの送料は無料サービス致しますので、Nピック5タイプを購入下されば追加注文分を同梱発送可能です。

もしNピック5タイプの購入をキャンセルするなら、2日以内にご連絡ください。

英語

I would like to explain again about this transaction.

The P-PICK trade is a regular trade.
This deal is not a free shipping.

Customers purchased P-PICK,
Because it was a request of purchase of the N pick 5 types hoped, the shipping fee for the N-pick 5 types will be free, as a thanks for purchasing multiple ones.

We will provide free shipping service for the N-pick 5 type, so if you purchase the N-pick 5 type you can ship it for additional orders.

If you decide to cancel your N-Pick 5 purchase, please contact us within 2 days.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 取引内容を勘違いしているお客様へ送る説明文です。
ちょっと難しいお客様ですので、とても丁寧な英訳をお願い致します。