Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/06/07 12:38:16

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

Sさん、お返事ありがとうございます
Sさんの言葉はいつも私に元気を与えてくれます

昨年私が着手した選抜研修は、思わぬ結果を招きました
主なロケーションの支店長・支社長は全員変更となり、会社の雰囲気が(良い意味でも悪い意味でも)刷新されました

私の電話番号は変更しておらず、XXXXのままですが、プライベートの携帯番号もお知らせしておきます→XXXX

日本にくることがありましたら、是非ご連絡ください!

英語

S-san, thank you for our reply.
Your words always make me well.

The pre-selection training I launched last year resulted an expected results.
All the location's chief staff and branch bosses have all been changed, and the firms atmosphere has been renewed (in a good way or bad).

My phone number has not been changed, it still XXXX, I will tell you my private phone number which is XXXX.

When you come to Japan, please let me know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Sさんは女性です