翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2019/05/31 18:50:10
英語
あなたの言うとおり関税は掛かりませんが、輸入時に購入金額に対しての消費税が8%ほど掛かります。今回の件についてはトレードプライスではなく、小売価格に対しての消費税をばっちり取られました。
日本語
As you say, there is no tariff but it is subject to the consumption tax (around 8%) for the purchasing amount at import.
It was subject to the consumption tax for retail price, not trade price in this matter.
レビュー ( 1 )
sophietigercatはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2019/06/02 01:42:56
It を主語にされていますが、不定詞や動名詞を導いているわけでもありませんので、読んでいて少々わかりにくく違和感があります。
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。