翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/05/31 14:51:02

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

購入していただきありがとうございます。
申し訳ないですが、出品価格を間違えてしまい安すぎる価格で出品しておりました。
$150が正確な出品価格になります。

もし$150でも購入されたい場合は私どもが間違えて出品してしまった分はあなたの方で一度キャンセルしてください。そして再出品いたしますので、再度購入していただけますか。本当に申し訳ございません。
あなたにご迷惑を掛けましたので、私どもはあなたに$3の手数料をお支払いいたします。
ご理解宜しくお願いします。

英語

Thank you for your purchasing.
I am very sorry, but I mistook the exhibiting price and showed the item by to much cheap price.
150 USD is the correct price.

If you would like to buy it by 150 USD, please cancel the item I mistook to exhibit.
Then, I will exhibit the item again, and would you please purchase it?
I am really sorry for bothering you.
I have caused you trouble, so I will pay 3 USD of the commission fee to you.
Thank you for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayで出品価格を間違え、安く出品してしまい売れてしまったので、バイヤーに謝る文章です。