Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/05/25 15:23:48

sophietigercat
sophietigercat 50 国際ビジネスの経験あり。 企業情報パンフレット、ウェブサイト作成編集翻訳...
日本語

いかなる場合でも、キャンセル規定により前日キャンセルはキャンセル料が発生致します
申し訳ございません


旦那様の体調がよくなることをお祈りしております

雨天決行となりますが、気象条件により中止とさせていただく場合がございます

但し、アクティビティが目的で現地入りした場合でも交通費、宿泊費はお客様負担となります。

当日雨天時の場合でプログラム開始前にご連絡いただければキャンセル料金はいただきません。

お客様のご都合によるキャンセルは、以下の通りキャンセル料金が発生致します

英語

By any means, cancellation on the previous day cause cancellation charge. I’m sorry.
We wish recovery of your husband.
The event is executed even in case of the rain, but can be cancelled due to climate conditions.
Traveling and hotel charges for participating in the activity are on the customer’s account.
If you notify us before the start of the program, no cancellation fee is charged.
Cancellation fee in case of cancellation by the customers are as below.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません