Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/05/25 15:21:12

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

いかなる場合でも、キャンセル規定により前日キャンセルはキャンセル料が発生致します
申し訳ございません


旦那様の体調がよくなることをお祈りしております

雨天決行となりますが、気象条件により中止とさせていただく場合がございます

但し、アクティビティが目的で現地入りした場合でも交通費、宿泊費はお客様負担となります。

当日雨天時の場合でプログラム開始前にご連絡いただければキャンセル料金はいただきません。

お客様のご都合によるキャンセルは、以下の通りキャンセル料金が発生致します

英語

For any of reasons, the cancellation for the previous day incur the cancellation fee due to the regulation.
We are praying for your husband will be recovering so soon.
This is rain or shine event but it may be subject to cancel the event due to the weather.
However , pleas note that for transportation and accommodation will be necessary for customer if the activity will be arrived at the venue.
We don't put you any of duty for paying the cancellation fee if you notify the prior to begin the programme on the day of rainy weather,
Please be advised that the cancellation because of customers incur the following the cancellation fee.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません