Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/05/25 00:46:02

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

売上は順調に拡大している。
特に大手小売店、専門店、インターネット専売企業など様々な販売パートナーを獲得することでB2B事業が拡大。

オフライン、オンライン共に幅広く販売チャネルを構築している。
販売パートナーでリーチできない顧客に対しては自社でも補完的に販売を展開。

アウトドア商品が得意ですが、魅力的な商品があれば他のカテゴリでも販売します。

日本のゴルフ人口は多いので本格的に進出すべきである。
都心でのゴルフレッスン人気に起因して、ゴルフ練習場の市場が現在魅力的である。

英語

The sale has been successfully expanding.
The B2B business has been expanding especially by acquiring various sales partners including major retailers, speciality shops, e-commerce companies, etc.

A wide sales channel is structured for both online/offline businesses.
For those customers who are sales partners and hard to reach, we develop our complementary sales.

Outdoor goods are the strength, but we are willing to sell in other categories if the item is attractive.

The Japanese golf population is a lot, so we should launch for real.
The golf practice market is currently drawing attention due to the popularity of the golf lessons in the metropolitan area.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません