翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/05/23 15:28:29

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

なぜならば、今回の契約はレベニューシェアの形態を取る予定だからです。
私のアカウントで中国の売り上げを管理するより、パブリッシャの作るアカウントで売り上げを管理する事をパブリッシャが望むと思います。まだ彼らとその話はしていませんが。

中国の現地SDKを組み込むことをパブリッシャに勧められていますが、"berix"が中国で使えるならば、私は出来ればそのまま使いたいと思っています。

英語

Because we plan to take the style of revenue sharing on this contract.
It will be better for publisher to manage the sales with account by publisher rather than using my own account for checking the sales. even though I don't talk about it with them yet.

We are recommended from publisher for incorporating the local SDK in China, if we can be using "berix" in China , we would like to use as it is.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません