Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/05/11 14:39:39

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

兎も角、頑張って絵の練習をするよ。
貴女のお陰ですごくやる気が出てきた。有難う!

うちの両親は結局離婚しなかったけれど、その結果、私の人生は父の暴力に怯え、何もかも支配され続けて本当にとても不幸で辛いものだった。小さい子供のうちに離婚してくれた方が私は良かったと思ってる。
両親が離婚していたら私は鬱病にはならなかったはずだからね。


貴女という人に逢えて親友になれて本当に嬉しいです。
生きる勇気を与えてくれて有難う。
是非日本に来て下さい。大歓迎!
貴女と一緒に仕事出来るのを楽しみにしてます

英語

I will work hard for practicing for paintings anyway.
Thanks to you, you made me uplifted to move forward!
My parent eventually didn't divorce but for the result of that my life is totally destroyed and dominates everything from me, And it was terrible experience for total my life. I personally think that they had better split into when I was a child.
I will not be suffering from depression if they would divorce.
I am very pleased to be able to meet you as my best friend.
Thank you for giving me the light and courage for living.
Promise me to come to Japan, Of course I am welcoming you so much.
I am looking forward to working with you in the future .

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません