Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/05/11 14:37:13

oz-ryu
oz-ryu 50 はじめまして 医療系大学を卒業後、英語圏に留学し働きながら英語を勉強して...
日本語

正直、早く父がこの世から消え去ってくれれば、と思う。

ご両親、離婚されるんだね。
親が悲しんでるのを見るのはすごく辛いよね。
それに友人達にも裏切られたって?
可哀想に…どんなに辛くて悲しいだろうと思うと胸が痛む。
私もさんざん友人達だと思ってた人達に裏切られて酷い目に遭ったよ。
だから人間は貴女以外は信用できない。

私は日本は一応好きだけど、ほんの小さな事でも常識に縛られて、学校でも職場でも少しでも人より目立つと悪口を言い叩き潰す風潮が嫌いです。

誕生日、忘れててごめんね。
申し訳ないです。

英語

Honestly, I think it would be nice if my father disappeared from this world as soon as possible.

I have never known your parents are divorced.
It is very painful to see parents feeling sad.
And are you betrayed by a friend?
Such a terrible experience…. My heart breaks when I think there were such a hard time and a sad thing.
I was betrayed by people who I thought were my best friends, and I was also in a terrible situation.
So I can not trust anyone other than you.

I like Japan, but sometimes, even that is a small matter, Japanese common sense does not permit it, I do not like that. It is generally said that in my country there is a strong social perception like a nail that stands out will be hammered down even the nail is small, and you can see that at workplace or school.

Sorry for forgetting your birthday.
I'm sorry.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません