翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2019/05/02 20:51:08

karekora
karekora 57 ご利用をいただき、誠にありがとうございます。 日本語能力試験N1級を...
日本語

前回の”the consignment of 150kgs”の燃え方はとても良かった。ですが狭い室内で焚くとどうしても焦げ臭が残ってしまいます。
原因をはっきりさせる為、3月に送って貰ったベンゾインのみ燃やしてみましたが、これはそこまで嫌な匂いはしませんでした。可能なら新しいサンプルにベンゾインパウダーも使用出来れば最良なのですが。。。

もし別のアイデアがあれば教えて下さい。私の方は急ぎませんので、工場の意見とも照らし合わせの上ご検討お願いします。

英語

The previous burn consignment of 150 kgs turned out very well. However, the small of burning will definitively surround you if you grind in a small room.
I tried to burn only the benzoin I got in March to clarify this, but fortunately it did not smell too bad. It would be ideal if benzoin powder could be used for new samples... Is it possible...?

Please let me know if you have any other ideas. I am not in a hurry, so please take your time to consider the options with the factory in mind.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お線香製作(サンプル)の依頼文です