Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/05/02 10:55:55

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

大変すみませんでした。私のほうで数え直したところ、確かに100個ありました。

妻が数えた際には、11個の列が7列あって、77個と勘違いしていました。
箱の底に、商品が横になって、数えていないものがありました。
本当にごめんなさい!

商品の品質は良いので、徐々に売れていくと思います。現在、アマゾン、楽天、ヤフーショッピングのすべてのECサイトで販売しています。


ジェルパッドの他に、下記商品を注文したいと思います。
他に、アメリカのアマゾンなどで人気の商品があればおしえてください。

英語

I am sorry for it. When I re-counted them there surely have 100 pieces.

When my wife counted them, there had been 7 raws of 11 pieces and and she mistook 77 pieces.
There had been items lied on the bottom of the box and they had not been counted.
I am really sorry!

As the item quality is good, I think they will gradually be sold. Currently I sell them at all sites of Amazon, Rakuten Yahoo.

I wold like to order the following items with Gel pad.
Please let me now if there are other popular items in such as Amazon America.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません