翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/30 18:53:43

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

ご存知の通り、日本は明日5月1日より年号が変わります。日本は長期連休中ですが、配送などの業務がストップしているわけではありません。

年号変更に伴う、コンピューターシステム障害などのリスクがご心配でしたら、5月2日以降に出荷して頂ければ、トラブルに巻き込まれるリスクは少ないと思います。

ご心配頂きありがとうございます。

英語

As you know, In Japan, it changes its era from 1st of May. Although we are in a long holiday in Japan, not shipping and businesses are stopped.

With the era change,if you worry about computer system damage, if you ship it after 2 May, it will be all right without trouble.

Thank you for you thoughtfulness,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外ショップから商品を購入(輸入)しました。日本で年号が変わる事で、日本の業務がストップすると聞いたが発送して大丈夫か?という問い合わせに対する返事です。