翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2019/04/30 18:53:46

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
日本語

ご存知の通り、日本は明日5月1日より年号が変わります。日本は長期連休中ですが、配送などの業務がストップしているわけではありません。

年号変更に伴う、コンピューターシステム障害などのリスクがご心配でしたら、5月2日以降に出荷して頂ければ、トラブルに巻き込まれるリスクは少ないと思います。

ご心配頂きありがとうございます。

英語

As you know the Japan year number will change starting tomorrow, May 1. Japan is in the middle of a long holiday but there's no reason to stop tasks like shipping.

If you are worried about risks such as computer system malfunctions due to the change in year number, I think there will be fewer risks of problems if it is shipped on May 2 or after.

Thank you for your concern.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外ショップから商品を購入(輸入)しました。日本で年号が変わる事で、日本の業務がストップすると聞いたが発送して大丈夫か?という問い合わせに対する返事です。