翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/04/30 18:51:55
[削除済みユーザ]
52
I worked for the broadcaster as an en...
日本語
ご存知の通り、日本は明日5月1日より年号が変わります。日本は長期連休中ですが、配送などの業務がストップしているわけではありません。
年号変更に伴う、コンピューターシステム障害などのリスクがご心配でしたら、5月2日以降に出荷して頂ければ、トラブルに巻き込まれるリスクは少ないと思います。
ご心配頂きありがとうございます。
英語
As you may already know the era will be changing from 1st of May tomorrow, in Japan a long holiday is now on , I must say the shipping is not completely stopped.
As of changing of era, if you are aware of the computer system trouble or something, it will be risk free after you will ship later than the 2nd of May.
Thanks for your thoughtfulness .
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
海外ショップから商品を購入(輸入)しました。日本で年号が変わる事で、日本の業務がストップすると聞いたが発送して大丈夫か?という問い合わせに対する返事です。