Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/04/26 15:01:42

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
日本語

写真と違うモデルを送ってしまい申し訳ありませんでした。
心から謝罪申し上げます。

当店にあるこのPickの在庫を確認しました。
我々はピックの製造年によってJAPANロゴが入っていないモデルがあることを確認しました。
赤のピックにもJAPANロゴのない在庫がありました。

今回、ご迷惑をかけてしまったお詫びとして、
JAPANロゴの無い、黒と赤のピックをあなたへプレゼントさせてください。

ご迷惑をおかけてしまい申し訳ありませんでした。
また、我々の間違いを指摘してくださり感謝いたします。

英語

I regret that I sent to you a model that is not what is shown in the photo.
I sincerely apologize for this mistake.

I confirmed the stock situation of this Pick at my store.
I found that there is a Pick model that has not Japan logo depending on the production year.
There was some stock without Japan logo even in the Red Pick.

As a token of our apology for this time,
I would like to give you a black and red Pick without Japan logo as a gift to you.

Sorry once again for any inconvenience caused.
Also, thank you for indicating our mistake.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な文面と言葉で英訳をお願い致します。