Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/04/24 19:05:53

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

yesterday I received the first parcel with kits (other parcels in the way - 2 parcels from Germany and 1 from USA).
I have receivd mei Lien and Sweet Dreams.
I muct make Tobiah for order then I will begin to work with Mei Lien or Sweet Dreams.
I ordered outfits for dolls and I have seen them already .Very beautiful for Sweet Dreams and Salia.
Do you prefer Sweet Dreams?

日本語

昨日キットと共に最初の荷物を受け取りました(他の荷物は配送中です。2つはドイツから、1つは米国からです)。
メイ・リエンとスイートドリームを受け取りました。
注文のためにトビアを作り、その後、メイ・リエンとスイートドリームに取り掛かります。
人形の衣服を注文し、既に、それらを拝見しました。スイートドリームとサリアにはぴったりです。
スイートドリームの方がお好きですか。

レビュー ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/05/07 07:47:15

正確に訳せています

コメントを追加
備考: mei Lien
Sweet Dreams
Tobiah
Salia
は、人形の名前です。直訳せずに、そのままでお願いいたします。