翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2019/04/19 18:37:08
英語
I understand. I must say, you can not put the prices lower on the campaign then the prices on our website.
Last time we did something similar in Japan, some backpacks were ordered before the campaign. Also shipping costs are for your part.
I suggest we do the same now? So you have a certain stock to provide your costumers soon after the campaign.
日本語
わかりました。貴方がこのキャンペーンで価格を下げることがご無理でしたら、我々のウェブサイトにその価格を提示させていただきます。
前回、日本で同様の事態が生じた際、キャンペーン前にリュックサックの注文をいくつか受けました。また、配送料の負担は、そちらでお願い致します。
今回も私達は同様の事を提案してよろしいでしょうか。
その場合には、キャンペーン直後に、貴方の顧客に在庫
を確保することが出来ます。
レビュー ( 1 )
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2019/05/07 07:58:57
正確に訳せています