翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/17 10:24:03
日本語
内容がわかりにくくてすみません。
私は御社の商品の「〇〇」を日本で販売がしたいので連絡をしました。
Aの会社に務めているわけではありません。
弊社は日本未上陸品を広く認知するためにマーケティングの初期段階でAをやっています。
英語
We are sorry for hard to understand content.
We contact you to sell your product "〇〇" in Japan.
I do not work for A company.
We are doing A as early stage of marketing in order to widely acknowledge the products that are not yet sell in Japan.