翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/04/13 11:38:09
ごめんなさい
返信したつもりが、していなかったです。
私は道具の貸し出しはしてないですが、提携しているレンタルショップの紹介はできます!
もし必要であれば言ってください。ハイキングシューズと防寒ジャケット、レインジャケットは必要です。
人数は何人ですか?人数によって料金が変わります。
こちらも紹介できます。
富士登山中の山小屋や富士山の麓の宿泊施設など
正確な日にちが決まったら教えてくださいね
ガイドの料金だけあなたに教えて、宿泊の金額を知らせていなかったです。ごめんなさい
Sorry, I was supposed to send it but it couldn't .
As I don't lend any of tools to others but, I can show you the rental shop with partnership.
If you need any, please let me know.
Hiking shoes, wind proof jacket and rain jacket will be required.
How many of you? It depends upon the number of participants.
I also can show you this.
Mountain hut and accommodation at the foot, for climbing to the Mr Fuji for instance.
Please tell me when to visit precisely.
I have told the price for guide but I didn't for the accommodation . I am sorry.