翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2019/04/12 09:39:57

steveforest
steveforest 51 I worked for the broadcaster as an en...
英語

Thank you for your detailed explanation. Upon discussing with my partners, we decided that we are are not ready to explore Japanese crowdfunding platform yet. We regret to let you know such news, however we do appreciate your care for our brand.

Perhaps we can revisit this at a later stage when we both feel ready for such business proposal.

Best wishes for you and your team.

日本語

詳細なる説明ありがとうございます。私のパートナーとの話し合いでは、まだ日本のクラウドファンディングのプラットフォームが構築できていないと判断し、今回は見送ることにしました。こうした悲しいお知らせ、申し訳ありません。しかし、私たちのブランドに格別な配慮を頂きまして、感謝申し上げます。
恐らく、もっと良い感じにビジネスが出来るようになった暁には、良いお仕事が一緒に出来ると信じております。
あなたとあなたのチームへ今後ともよろしくお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 日本語に翻訳お願いします