翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/06 16:51:25
日本語
私はセラーには返金の約束を守ってほしいと考えています。
ただ、残念ながら私の家族が誤って商品を捨ててしまい、商品を返品することができなくなりました。
これに関しては私の落ち度ですので、もし全額返金が望めないならば全額返金は強いて主張しません。
ただ、当初からセラーは商品を返品せず、一部もしくは全額返金の約束はしていますので、
その約束は守っていただきたいと考えています。
この取引について、私は何らかの補償を受け取ることは可能ですか?
英語
I would like the seller to keep our promise.
However, unfortunately, my family threw away the item by mistake, and I cannot return the item.
As for this, as it is my fault, I do not insist you to issue a full refund, if I cannot expect it.
However, initially the seller, did promised a full or part refund, even though the item would not be returned and so II would like you to keep the promise.
As for this dealing, is it possible for me to have any guarantee?