翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/03/31 15:45:03

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

お返事ありがとうございます。
この商品はキャンセルします。
すみません。

でも、あなたのショップは今後も利用したいと思っています。

商品別、ブランド別で構いません。
通常の割引率を教えて頂けますか?

お客さんから注文が入ったらショップに注文するスタイルで仕事をしています。
今後、あなたのショップの商品も取り扱おうと思います。

よろしくお願い致します。

ログインをしたいのですが、ログインボタンを押しても
反応しません。
エラーですか?



英語

Thanks for your reply.
I am cancelling this item.
Sorry about that.

But I would like to continue shopping at your shop.

Could you please advice the discount rate per item and per brand?

I do my business in the manner that I place an order to a shop once I receive an order from my client. I’m thinking of dealing with your shop items too.



I look forward to that.

I’d like to log I but nothing happens when I press the login button. Is this an error?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません